Como hacer una buena fabada asturiana

fabada asturiana en madrid

best replica watches

Aquí os dejamos la receta para hacer una estupenda fabada asturiana en Madrid. O donde quieras¡¡¡

在这里,我们给你留下了一个很好的食谱马德里的阿斯图里亚斯法巴达。或者你想去的地方!

Lo principal para hacer una buena fabada son los ingredientes y tener muy buena paciencia, ya que es un proceso largo, aunque sencillo como veréis a continuación.

制作一个好的fabada的主要内容是成分和非常好的耐心,因为这是一个漫长而简单的过程,如下所示。

 

Los ingredientes que necesitamos para 4 raciones son los siguientes:replica breitling avenger series watches

四个种族所需的元素:百年灵复仇者系列腕表复制品

  • 500 Gramos de fabes asturianas de con Indicación Geográfica Protegida (IGP Faba Asturiana) que nos garantiza su calidad. 500克具有受保护地理标志(igp faba asturian)的阿斯图里亚斯fabes,保证其质量。
  • 1 chorizo asturiano grande.
  • 1 morcilla asturiana grande. 1大阿氏羊肚菌。
  • 1 trozo de panceta. 一杯潘切塔。
  • 1 trozo de lacón. 1块lacon。
  • 1 pimiento rojo.
  • 1 cucharada de aceite de oliva virgen extra. 1个额外的橄榄油容器。

orologi replica

造山带复型

Lo primero que se debe de hacer es poner las fabes a remojo la noche anterior, de tal forma que garanticemos que están unas 12 horas entre agua. Si la faba es fresca (recien cosechada, podemos eliminar este paso). Al mismo tiempo pondremos a remojo el lacón y la panceta, dejándolos entre agua toda la noche y así eliminaremos https://www.standardsdownload.com/ parte de la sal de estos ingredientes.

首先要做的是在前一天晚上浸泡刀片,这样我们就可以确保它们在水中大约12个小时。如果faba很新鲜(最近收获,我们可以消除这一步)。同时,将紫菜和培根浸泡在水中过夜,然后从这些成分中除去一些盐。

Al día siguiente, echamos las fabes en una cacerola junto con agua hasta que el agua cubra como dos dedos por encima de ellas y las ponemos a fuego normal. Cuando empiecen a hervir debemos de retirar la espuma (desespumar) que resulta de este proceso con la ayuda de una espumadera, una vez hecho esto añadimos el lacón, la panceta, la morcilla, el chorizo, el pimiento rojo y una cucharada de aceite de oliva virgen extra con un agua nueva.

第二天,将面条放入平底锅中,加入水,直到水覆盖它们上方的两根手指,然后将它们放在正常的火上。当它们开始沸腾时,我们必须在泡沫的帮助下去除由该过程产生的泡沫(消泡),一旦完成,我们加入lacon,panceta,morcilla,香肠,红辣椒和一汤匙特级初榨橄榄油与新的水。

Cuando hiervan de nuevo, bajamos el fuego  y las dejamos cocer lentamente. Como la cantidad de agua va a ir disminuyendo, debemos de añadir un par de veces un vaso de agua fría, para asustar las fabes y cortar la coción.

当它们再次沸腾时,我们降低了热量 我们让它们慢慢煮熟。随着水量的减少,我们必须加入几杯冷水,以吓唬面条并切断煮沸。

El punto de sal, se le puede dar al final, pero en la mayoría de las ocasiones, con la que llevan los condimentos cárnicos (el compango), es más que suficiente para darle el punto justo de sal.

盐点,最后可以给你,但在大多数情况下,你携带肉类调味品(compango),足以给你正确的盐点。

Una vez que las fabes ya estén tiernas, Free Codes Online Downloads se apaga el fuego y se dejan reposar, si puede ser hasta el día siguiente. Después de reposar se saca el compango a una fuente y se trocea. Las fabes se ponen en otra fuente aparte y se sirven.

一旦fabes变软,火就会熄灭,如果可能的话,直到第二天。休息后,将公司取出并切成小块。将fabes放在另一个单独的来源中并提供。

Es muy importante que en todo replica rolex daytona replica rolex series watches este proceso no rompa a hervir mucho las fabes, pues entonces se pueden romper, lo que haría que se desagan. Sólo en caso de que tengamos mucho líquido, podremos machacar algunas fabes para darle consistencia al guiso y así  que se pueda "mojar" pan con más gracia.

非常重要的是,在所有复制劳力士代托纳手表系列的过程中,这个过程不会破坏fabes的沸腾,因为它们可能会破裂,这将导致 是desagan。只有当我们有大量的液体时,我们才能压碎一些面条以使炖菜保持一致。你可以更优雅地“弄湿”面包。

Claro que lo mejor es venir a nuestro ASME Standards Ebook Store restaurante en Lavapies, para comer fabada en Madrid rica y con fundamento.

当然,我们最好去Lavapies的一家餐馆,去马德里的一家餐馆吃基础食品